Wenjia 的个人资料P S D O M E - A 的 L I V...照片日志列表更多 工具 帮助

P S D O M E - A 的 L I V E S P A C E

Wang Wenjia

CAR  
第 1 张,共 3 张

-《天使打开我心房》

Un signe, une larme,
面对暗示泪成行,
un mot, une arme,
听话听音心已伤,
nettoyer les etoiles
可怜春心枉陶醉,
a l'alcool de mon 鈓e
清心拭泪抚情殇。
Un vide, un mal
阵阵空虚成悲伤,
des roses qui se fanent
朵朵玫瑰已凋相,
quelqu'un qui prend la place de
可叹帅哥作异梦,
quelqu'un d'autre
移情别处负心郎。

Un ange frappe a ma porte
天使欲敲我心房,
Est-ce que je le laisse entrer
是否开启费思量。
Ce n'est pas toujours ma faute
纵然往事消如烟,
Si les choses sont cassees
岂能怨错在我方。

Le diable frappe a ma porte
魔鬼亦敲我心房,
Il demande a me parler
信誓旦旦诉衷肠,
Il y a en moi toujours l'autre
在我眼中都一样,
Attire par le danger
皆如虚情负心郎。

Un filtre, une faille,
次次经历遭心伤,
l'amour, une paille,
次次恋爱遇痴郎。
je me noie dans un verre d'eau
手足无措苦惆怅,
j'me sens mal dans ma peau
长歌当哭断柔肠。

Je rie je cache le vrai derriere un masque,
笑傲人世弃虚妄,
le soleil ne va jamais se lever.
心中太阳未露光。

Un ange frappe a ma porte
天使欲敲我心房,
Est-ce que je le laisse entrer
是否开启费思量。
Ce n'est pas toujours ma faute
纵然往事消如烟,
Si les choses sont cassees
岂能怨错在我方。

Le diable frappe a ma porte
魔鬼亦敲我心房,
Il demande a me parler
信誓旦旦诉衷肠,
Il y a en moi toujours l'autre
在我眼中都一样,
Attire par le danger
皆如虚情负心郎。

Je ne suis pas si forte que 鏰
生性并非志刚强,
et la nuit je ne dors pas
辗转难眠夜漫长,
tous ces reves 鏰 me met mal,
历历往事把我伤。
Un enfant frappe a ma porte
一位帅弟敲心房,
il laisse entrer la lumiere,
射进一丝希望光,
il a mes yeux et mon cSur,
目眩心颤山海誓,
et derriere lui c'est l'enfer
风月过后梦一场。


Un ange frappe a ma porte
天使欲敲我心房,
Est-ce que je le laisse entrer
是否开启费思量。
Ce n'est pas toujours ma faute
纵然往事消如烟,
Si les choses sont cassees
岂能怨错在我方。

Ce n'est pas toujours ma faute
纵然往事消如烟,
Si les choses sont cassees
岂能怨错在我方。
Ce n'est pas toujours ma faute
纵然往事消如烟,
Si
les choses sont cassees
岂能怨错在我方。

3月17日

What I Have Lived for

 

Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for

knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither

and thither, in a wayward course, over a great ocean of anguish, reaching to the very verge of despair. I have sought

 love, first, because it brings ecstasy - ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few

 hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness--that terrible loneliness in which one

shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it

finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that

saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is

what--at last--I have found. With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of

 men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which

number holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have achieved. Love and knowledge, so far as they

 were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain

reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a burden to their

sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to

 alleviate this evil, but I cannot, and I too suffer. This has been my life. I have found it worth living, and would

gladly live it again if the chance were offered me.

 

 

 

 
作者 
Leave  your  footprints   here
请稍候...
很抱歉,您输入的评论太长。请缩短您的评论。
您没有输入任何内容,请重试。
很抱歉,我们当前无法添加您的评论。请稍后重试。
若要添加评论,需要您的家长授予您相应权限。请求权限
您的家长禁用了评论功能。
很抱歉,我们当前无法删除您的评论。请稍后重试。
您已超过了一天之内允许提供的评论数上限。请在 24 小时后重试。
因为我们的系统表明您可能在向其他用户提供垃圾评论,您的帐户已禁用了评论功能。如果您认为我们错误地禁用了您的帐户,请联系 Windows Live 支持部门
完成下面的安全检查,您提供评论的过程才能完成。
您在安全检查中键入的字符必须与图片或音频中的字符一致。
马锐发表:
微笑
10 月 23 日
amy发表:
小兔崽子~。。。 把空间弄的那么花的。。
还有 你那篇  YOUR PASSION 么看懂。呵呵。。
 
 
 
 
 
 
4 月 16 日
尚未添加列表。
尚未添加列表。